2013年1月9日

クーデター

調べりゃすぐなんだけども、
coup d'État
ていうフランス語なんだよね。

coupが「打つこと」、Étatが「国家」でどっちも男性名詞で、全体として「国家打倒」って意味になる。

要は現体制をぶっ飛ばせ、とw

初めてフランス語だって知った時、背筋がぞぞっとした(謎

あ、別に国家転覆を狙ってるとかそーいうのは無いんでよろしくです。